Judaism is BACK in Poland and if you are reading this you have an opportunity to really make a difference. Polish people, with Jewish roots, don’t have to make Aliya or move to the states, once they convert, they can stay right here in Poland! They only need a place to call home, where they will learn true Judaism that can be integrated with their
Thoughts on Parashat Matot-Massei.
“Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe,” Albert Einstein reportedly said. He also said that “Nothing happens until something moves.” Indeed, constant movement seems to
Refleksja nad paraszą Matot-Masei.
“Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat oraz ludzka głupota, choć nie jestem pewien co do tej pierwszej”. – powiedział ponoć Albert Einstein. Einstein powiedział też, iż „Nic się nie dzieje, dopóki coś się nie
Thoughts on parashat Pinchas.
How should we deal with evil? Should we fight back, respond with a poker face or should we demonstrate proper behavior and do the evildoer a good deed in hopes that he will become aware of the wickedness of his behavior and will return to the right path? The answers to these questions
Refleksja nad paraszą Pinchas.
Jak należy postępować w obliczu zła? Czy powinniśmy żarliwie wobec niego oponować? Zachować pokerową twarz? A może odpowiedzieć wykazując się właściwym zachowaniem, etycznym zachowaniem i zrobić dla złoczyńcy dobry uczynek w nadziei, że uświadomi sobie niegodziwość
Thoughts on parashat Balak.
No man ever steps in the same river twice, for it’s not the same river and he’s not the same man, said ancient Greek philosopher, Heraklitus. This great metaphor says that change is at the essence of everything, both in the world of
Refleksja nad paraszą Balak
Żaden człowiek nie wejdzie dwa razy do tej samej rzeki; bo nie będzie to już ta sama rzeka lub on nie będzie tym samym człowiekiem. Ta wielka, wypowiedziana przez Heraklita metafora, głosi, iż zmiana jest istotą wszystkiego, zarówno
Thoughts on parashat Chukat.
“The limits of my language mean the limits of my world,” said Ludwig Wittgenstein, an Austrian-British philosopher of Jewish origin. Very true: it is often the case that we cannot truly understand a phenomenon until we have a linguistic representation.
Refleksja nad paraszą Chukat.
„Granice mojego języka wyznaczają granice mojego świata” – pisał Ludwig Wittgenstein, austriacko-brytyjski filozof żydowskiego pochodzenia. Jest to jak najbardziej trafna konstatacja: bardzo często nie potrafimy zrozumieć jakiegoś zjawiska ponieważ nie posiadamy ku temu odpowiedniego języka.
Thoughts on Parashat Korach.
This week’s Torah portion describes the beginning of a revolution which proved to be an utter and complete failure. Korach was trying to incite a rebellion by questioning the leadership of Moses and the fact that Aaron was made a priest. In his undertaking he is accompanied by the implacable