Refleksja nad paraszą Noah.
Bojaźń Wiekuistego przedłuża życie, lecz lata bezbożnego skracają się.
Prz 10, 27
Nieśmiertelność jest odwiecznym ludzkim pragnieniem, a motyw ten przenika wszystkie religie i kultury na świecie, łącznie z kulturą świecką. Motyw ten dostrzegamy wszędzie. Zarówno literatura,
Thoughts on parashat Bereshit.
God made a world that is good but unfinished. He left his work to be completed by us people, or rather to be constantly completed in the context of changes taking place in the world. There are basically two ways of creating / changing / completing the world around us within our human
Refleksja nad paraszą Bereszit.
Bóg stworzył świat, który jest dobry, lecz niedokończony. Zostawił swoje dzieło do dokończenia nam ludziom lub raczej do ciągłego jego dokańczania w kontekście zmian, które w świecie zachodzą. W zasięgu naszych ludzkich możliwości leżą zasadniczo dwa sposoby stwarzania
Thoughts on Parashat Haazinu.
I was born and raised in a secular family where certain wisdom and values were instilled in me from early childhood. Among them were values such as education (which is generally considered a carrier of all values), truthfulness, diligence, ambition, being compassionate, sensitiveness
Refleksja nad paraszą Haazinu.
Urodziłem się i wychowałem w świeckiej rodzinie, gdzie od dziecka wpajano mi pewne życiowe mądrości oraz wiedzę o wartościach, czyli rzeczach, które są cenne. Wśród nich były takie jak edukacja (czyli generalnie nośnik wszelkich wartości), prawdomówność, pracowitość,
Reflections on Yom Kippur 5782.
The time of Yom Kippur is the time of our confession. We confess our sins together before God as a whole community, because they are not only “our private affairs”, if only because the effects of our offenses are often felt by other people. As Jews, we have also been –
Refleksje na Jom Kipur 5782
Czas Jom kippur to czas naszej spowiedzi. Nasze grzechy wyznajemy przed Bogiem wspólnie, jako cała społeczność, bowiem nie są one wyłącznie “naszymi prywatnymi sprawami”, choćby dlatego, że skutki naszych przewinień są często odczuwalne przez innych ludzi. Jako Żydzi
Thoughts on Parashat Vayelech.
Therefore, write down this poem and teach it to the people of Israel; put it in their mouths, in order that this poem may be My witness against the people of Israel. When I bring them into the land flowing with milk and honey that I promised on oath to their
Refleksja nad paraszą Wajelech
Zapiszcie teraz sobie ten oto hymn. Naucz go Izraelitów, włóż im go w usta, aby pieśń ta była dla Mnie świadkiem przeciwko synom Izraela. Gdy zaprowadzę ich do ziemi, którą poprzysiągłem ich przodkom,
Thoughts on parashat Nitzavim.
Human beings are religious beings. This means we have a natural tendency to develop religion or something that metaphysically deals with the problematic mystery of human existence. Every time human beings want to get rid of religion something else fills this gap and becomes a new religion.